Страница 1 из 1

Пословицы и поговорки - новая версия

СообщениеДобавлено: 12 окт 2018, 16:02
Сан Саныч
где тошно, там и рвёт

красота спасёт миф

Усость мышления

Крапиво жить не запретишь

Порок в чужом отечестве

День открытых убийств

в карман не за словом

ножки да рожки нет

скоро грянет бурка

харчи прилетели

Европа - свальный грек

соблазним на троих

с милым рай в шарашке

Re: Пословицы и поговорки - новая версия

СообщениеДобавлено: 13 окт 2018, 15:10
Сан Саныч
Новые русские пословицы
С ленты фейсбука

Русский язык в последние годы за​ границей изучают меньше, чем​ раньше. С другой стороны, сам язык​ стремительно меняется.​ Сказывается двадцать пять лет​ свободной, даже в чем то,​ разболтанной, жизни.

Зарубежным ученым и​ специалистам есть с чем​ работать, есть что исследовать.​ В Германии существует​ Грайфсвальдский университет,​ один из​ старейших. Два профессора с факультета славистики​ опубликовали результаты своей​ работы последних 20 лет. Это – словарь русских анти-пословиц.

Авторы​ говорят об активизации​ употребления пословиц,​ поговорок и крылатых выражений в современных публикациях и живой​ речи. В публицистике наших дней,​ в средствах массовой информации из-за​ «раскованности» стиля и острой​ потребности в​ ​«крутизне» этот малый жанр​ русского фольклора расцвел​ буйным цветом. Вот​ несколько примеров:

«Не йоги горшки обжигают»

«Не в деньгах​ счастье, а в бабках»

«Пиво без водки – деньги на​ ветер»

«Одна​ голова хорошо, а с мозгами​ лучше»


В современной Европе, как и в​ России,​ анти-пословицы становятся всё​ более популярными. В немецком​ языке их называют​ Antisprichwoerter, в английском –​ anti-proverbs, или «перекрученные​ мудрости»​ (англ. twisted wisdom).

Получается, что повсеместно​ пословичная система​ ценностей вступает в​ конфронтацию со здоровым юмором.​ Есть несколько способов​ образования анти-пословиц.​ Главное, чтобы её прототип​ узнавался носителями языка​ мгновенно.

Собственно говоря, «эффект​ узнавания» любой трансформы​ пословицы – необходимое условие​ её популярности и​ функционирования.

«Век​ живи – век лечись»

«Мой дядя самых честных грабил».

«Почём вы,​ девушки, красивых любите?»

«Не мотай на ус то, что тебе вешают на уши»

«Иногда человек так красит место, что место потом приходится долго отмывать»


Считается, что пословица​ особенно часто​ становится иронической, когда к​ ней прибавляется какой-либо​ новый​ компонент:

«Чем дальше в лес, тем больше​ интерес»

«Не зная брода –​ пропусти вперёд товарища».

«На безрыбье и сам раком​ станешь»

«Язык​ до киллера доведёт»

«Первый сын – комом»


Некоторые из новых​ выражений уже стали языковыми​ «любимцами» нашего времени и​ ​постоянно​ тиражируются средствами​ ​массовой информации. Авторы словаря называют четыре таких:

«На халяву и уксус сладок»

«Бесплатный сыр бывает только в​ мышеловке»

«Богатые тоже плачут»

«Не стой, где попало — попадет еще раз»


Какими бы вульгарными ни​ казались​ такие переделанные пословицы и​ выражения, несомненно, что они​ являются​ свидетельствами творческого​ духа языка.

«Нам, лингвистам, — говорят​ немецкие ученые, — проходить​ мимо них с брезгливой миной, как​ кажется, всё-таки​ не стоит».

После такой теоретической​ платформы немецкие слависты​ совсем​ распоясались, вот еще кое-что из​ их коллекции русских​ анти-поговорок:

«Секс – не повод для​ знакомства»

«Любовь – костёр:​ не кинешь палку – погаснет»

«Счастливые трусов не надевают»


К​ изданию словаря шли долго,​ собирали по крупинке. Старались,​ конечно, для​ коллег-лингвистов, но, может​ статься, и широкое население​ проявит к этой книге​ интерес. Исключительно для​ пополнения фразеологического​ запаса.

«Такая​ нам досталась доля – нам не​ прожить без алкоголя!»

«Кто в армии служил,​ тот в цирке не смеётся!»

«Тиха украинская ночь, но сало​ лучше​ перепрятать»

«Крепче за шофёрку держись,​ баран!»

«Девушки! Не​ ходите замуж за иностранца,​ поддержите отечественного​ производителя»

«Вся наша жизнь — театр, а люди хотят антракта, чтобы выпить коньячка в буфете»

«Не понял сам — не дай понять другому»

«Лучшие места под солнцем обычно у тех, кто держится в тени»

«Нет повести печальнее на свете, чем загорать в бронежилете»


Или​ призыв для живущих за границей:

«Любите Родину, мать вашу!»

А​ может, и вы что-нибудь сообщите?​ Не для себя стараемся, а ради​ отечественной лингвистики.
Источник

Re: Пословицы и поговорки - новая версия

СообщениеДобавлено: 03 окт 2022, 21:38
Сан Саныч
Русские пословицы и поговорки научным языком

«Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности» (Вилами по воде писано)

«Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала)

«Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете)

«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу — кобыле легче)

«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг» (горбатого могила исправит)

«Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем» (толочь воду в ступе)

«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности» (работа дураков любит)

«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных» (гусь свинье не товарищ)

«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке» (со свиным рылом да в калашный ряд)

«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (кому и кобыла невеста)

«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности» (я не я, и лошадь не моя)

«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых» (цыплят по осени считают)

«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга» (и хочется, и колется)

«Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке» (волос долог, да ум короток)

«Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами» (уговор дороже денег)

«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций» (любовь не картошка, не выбросишь в окошко)

«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России» (хрен редьки не слаще)

«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов» (дуракам закон не писан)

«Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов» (кашу маслом не испортишь)

«Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа» (всяк сверчок знай свой шесток)

«Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта» (за одного битого двух небитых дают)
Источник